Перевод "cluster together" на русский
Произношение cluster together (класте тегэзе) :
klˈʌstə təɡˈɛðə
класте тегэзе транскрипция – 31 результат перевода
The city spreads up a mountain overlooking the ocean.
Tall houses cluster together on the steep slopes.
Looking up, you see window shutters and laundry on the line.
Город простирается вверх на гору, возвышаясь над океаном.
Высокие дома теснятся друг к другу на крутых склонах.
Подняв голову, вы видите ставни окон и сохнущее на веревках белье.
Скопировать
The city spreads up a mountain overlooking the ocean.
Tall houses cluster together on the steep slopes.
Looking up, you see window shutters and laundry on the line.
Город простирается вверх на гору, возвышаясь над океаном.
Высокие дома теснятся друг к другу на крутых склонах.
Подняв голову, вы видите ставни окон и сохнущее на веревках белье.
Скопировать
But there are places within galaxies where the odds of a collision are much greater.
Regions where hundreds of thousands or even millions of stars are crowded together by gravity into a
Compared to the spiral arms of the Milky Way, a globular cluster is like a demolition derby.
Но в галактике есть места, где шанс столкнуться гораздо выше.
Это области, где сотни тысяч или даже миллионы звезд сбиты вместе гравитацией в шаровое скопление.
По сравнению со спиральными ветвями Млечного пути, шаровое скопление - это гонка на уничтожение.
Скопировать
In the end, rather than triggering a catastrophe, the two stars merge to form one more massive star.
What you're basically doing is taking to small old stars, piling* them together to make one star now
So it seems to be straggling behind the rest of the stars.
В конце концов, вместо того чтобы вызвать катастрофу, две звезды сливаются в одну, более массивную.
Берете две взрослые маленькие звезды, сращиваете вместе, и получается одна звезда с вдвое большей массой, поэтому она ярче и голубее других звезд в скоплении.
Поэтому она кажется приблудной среди других звезд.
Скопировать
Your father had you when he was in his third year of high school?
(cluster of thoughts all together)
Please go meet your father.
Ваш отец был в средней школе?
Никогда не слушал друзей... мы тоже были соседями...
Пожалуйста, навестите вашего отца, он будет рад.
Скопировать
The Seven Sisters?
I liked the idea of a cluster of girls, all clinging together, in the middle of the heavens.
Can you see the handle of The Plough?
Семь Сестёр?
Мне понравилась идея о группе девушек, собравшихся вместе посреди небес.
- Видишь ручку Ковша Большой Медведицы?
Скопировать
Hook up the line Terry.
The rest of you, link together.
Rockets on my signal.
Закрепите трос Терри,
Все остальные Соединитесь друг с другом
Выпускайте ракеты по моему сигналу,
Скопировать
I don't know.
At least we're together.
You'll never see her again Rod.
Я не знаю,
По крайней мере, мы вместе,
Ты никогда больше не увидишь ее Род,
Скопировать
Let's push.
Okay, all together.
Don't be daft.
Подтолкнем.
Давайте вместе.
Рехнулись?
Скопировать
I was in trouble - you helped. If you were in trouble - I'd help.
Together we work at a common goal:
you - your way, and I mine. - Exactly!
Случилась со мной беда - ты мне помог.
Случись с тобой - я помогу. А вместе делаем общее дело:
ты - по-своему, а я по-своему.
Скопировать
Spread through the book?
All together.
Yeah.
Разбросаем по тексту?
Нет, дадим вместе.
Хорошо.
Скопировать
You are over estimating yourself
You'd better come together
Let's get rid off the evil
Не льсти себе!
Сдавайтесь!
Убьём заразу!
Скопировать
I've never leave Min-shan I've no place to go
If you don't mind we can do chivalric work together
Just we two
Я никогда не покидала Минг Шан и мне не куда идти
Если Вы не возражаете мы можем отправится в путь вместе
Только мы в двоём
Скопировать
Nonsense
Miss Ku, if you don't mind we can do chivalric work together
He look good, but is in fact mean
Ерунда
Мисс Kу, если Вы не возражаете не слушайте его
Он выглядит хорошим, но на деле редкостный проходимец
Скопировать
Leave here and wait me at home
I'll come back afterwards and we'll together happily
Why don't you let me accompany you
Уезжай и жди меня дома
После того как я вернусь мы будем счастливо жить как и подобает семье
Почему Вы не позволяете сопровождать Вас?
Скопировать
We are old friends.
We used to shoot together.
Wonderful exhibition.
Мне тоже.
Мы с мисс Бонне давние друзья, так сказать, успели пристреляться.
Ого!
Скопировать
We've been cuddling for 1 1 0 years!
We've been together for quite some time.
What a gracious hour, Your Grace.
Вот уже 11- лет Вы меня ласкаете!
Это правда, вместе, мы прошли большой путь.
какая прелестная пора, монсеньор.
Скопировать
As if it is not enough that i am running from factory to factory and meetings ...
Before you were just as busy but we managed to be always together
Do you want a divorce?
Будто не хватает того что я летаю от завода до завода, на встречи и всё остальное,
Раньше ты тоже тяжело работал но мы были всегда вместе.
Хочешь разводиться?
Скопировать
A wool-dealer.
We have a lot of business to do together.
Wait here a moment.
Продавцом шерсти.
У нас с ним много общих дел.
Подождите здесь минутку.
Скопировать
Tamura? How'd you know?
I saw Tetsu and Boss Tamura together
That's bad
— Откуда ты знаешь?
— Я видел Тэцу и Тамуру вместе.
Это плохо.
Скопировать
Forget it. We're not enemies now
People always spoke of you and Otsuka together
Why'd you leave him?
Мы больше не враги.
Люди всегда говорили о тебе и Оцуке.
Почему ты от него ушёл?
Скопировать
No, I couldn't face Boss then
Better than all the other men put together
I don't want to fight you
Нет, я тогда не смогу смотреть боссу в глаза.
Ты лучше, чем все французы, англичане и американцы вместе взятые.
Я не хочу драться с тобой.
Скопировать
Well, maybe this one has! I mean, he seems so positive, so confident.
You're letting the loss of power, together with the loss of the satellite allow you to believe this is
We'll find a reason for this. A massive loss of power, or some other natural catastrophe.
Ты думаешь потеря мощности, вместе с потерей спутника позволяет полагать, что это логично.
Мы найдем в чем здесь причина. Массовой потери мощности или некоторых других природных катастроф.
Но Кейт видит в этом какое-то отражение одной из своих фантастических идей.
Скопировать
But why die?
We two will live together.
Why don't you understand me?
Но зачем умирать?
Мы будем жить вместе.
Почему вы не понимаете меня?
Скопировать
- To my poor and unhappy lover.
We took her luggage together with the carriage.
There are more.
- Моей бедной и несчастной любовнице.
Мы забрали ее багаж вместе с экипажем.
Есть еще.
Скопировать
Now wait for me outside.
We'll go together.
Outside.
Теперь подождите меня снаружи.
Мы выйдем вместе.
Наружу.
Скопировать
Can't we talk first?
We decided to stay together.
And not together with these...
Разве мы не можем сначала поговорить ?
Мы решили остаться вместе.
А не вместе с этими...
Скопировать
We decided to stay together.
And not together with these...
Right, there's no hurry.
Мы решили остаться вместе.
А не вместе с этими...
Правильно, некуда спешить.
Скопировать
You wouldn't stand a chance on your own.
At least we have a chance by sticking together.
I didn't ask you to come after me.
Ты не можешь жить только, как тебе захочется.
По крайней мере, у нас есть шанс спастись.
Я не просила вас идти со мной.
Скопировать
Now arms, Cordy, arms.
Use your arms, back together.
And slink, two, three.
И руки, Корди, руки.
Используй руки, назад вместе.
И крадёмся, два, три.
Скопировать
From Carboneras, a village in Almería.
Two years working together, and I know nothing about you.
I've never seen you outside.
Из Карбонерас, деревни в Альмерии.
Мы два года работаем вместе, и я ничего не знаю о тебе.
Мы нигде не встречались, кроме как на работе.
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов cluster together (класте тегэзе)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы cluster together для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить класте тегэзе не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение
